Defiance.es
Esta sección pretende reconocer el trabajo de aquellas personas que han hecho posible que podamos disfrutar de Legacy of Kain en español.
Los actores de doblaje son sólo la cabeza visible de este resultado. Tras ellos se encuentran personas dedicadas a la traducción, adaptación, mezclado… Trabajo tan importante y tan necesario como el que más. Ojalá que con el tiempo esta sección consiga su información y preste la atención que se merece a estos profesionales anónimos.
Synthesis Iberia ha sido el estudio de grabación encargado de dirigir el proceso de localización del por ahora último juego de la saga Legacy of Kain.
Ha sido y es responsable de la traducción, doblaje y testeo de muchísimos videojuegos, siendo los últimos más importantes Doom3, Max Payne 2, Call of Duty, DRIV3R, Spiderman 2, Shrek 2, GTA III y Vice City, Neverwinter Nights y expansiones, Mission Impossible 2, Manhunt, la saga Unreal, y un sinfín de juegos más… y por supuesto Legacy of Kain - Defiance.
Entre sus clientes habituales cuenta con empresas tan importantes como Eidos, Atari, Take 2, Activision, Lucas Arts, Empire y Microsoft.
Agradezco a Sergio Lopezosa la información facilitada y su continua e impagable colaboración conmigo ;)
Tomás lleva a sus espaldas un montón de papeles como doblador y ha prestado su voz a los personajes principales de los últimos juegos más importantes entre los que cabe destacar Doom3, Max Payne 2, Painkiller, Syberia 2 o la saga Broken Sword. Espero poder ampliar esta información en el futuro.
Arturo ha participado en el doblaje de multitud de juegos como narrador entre los que se incluyen Spiderman, Roma, y Hidden and Dangerous 2. Como protagonista ha intervenido en Men in Black 2, Shark, Max Payne 2, Mission: Impossible, Comandos, Syberia, Hitman: Contracts y Doom3.
También ha participado en multitud de documentales y ha hecho las voces en off de películas y series de TV.
Ademas, Arturo tuvo la amabilidad de someterse a un pequeño interrogatorio para Legado de Kain.